america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. ПРОСТОТА. - Галина
Как мы судим - Дина Маяцкая
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Ти - все, у всьому й над усим, мій Боже - Ольга Назарова
Поэзия : Памяти тамплиеров - Виктор Заславский
Поэзия : Сыновьям от матерей - Лариса Зуйкова Это стих-е было написано после трагической гибели сына одной сестрички из нашей церкви, который упал с 8-го этажа, он так и не обратился к Господу. Есть и мелодия к нему. Кто может измерить боль матери? Если бы не милость и утешение Господа, где бы она была? |